Перевод "USS Constitution" на русский
Произношение USS Constitution (йуэсэс конститьюшен) :
jˌuːˌɛsˈɛs kˌɒnstɪtjˈuːʃən
йуэсэс конститьюшен транскрипция – 31 результат перевода
Taken.
USS Constitution.
Also taken.
Есть.
Корабль "Конституция".
Тоже есть.
Скопировать
Taken.
USS Constitution.
Also taken.
Есть.
Корабль "Конституция".
Тоже есть.
Скопировать
This guy went after what is most sacred for us!
The constitution!
It says there: "Every person has the right to own property and it's protected by law." Every man has the right to own a car, a summer home, books... money!
Этот тип замахнулся на самое святое, что у нас есть!
На конституцию!
В ней записано: "Каждый человек имеет право на личную собственность. Каждый человек имеет право иметь машину, дачу, книги... деньги!
Скопировать
I know nothing about it... and do not want to hear about it.
- You obey the Constitution?
- I obey the Church.
Я ничего не знаю об этом... и не хочу знать.
- Вы повинуетесь У ставу?
- Я повинуюсь Церкви.
Скопировать
And who keeps him in the presidency.
The constitution.
Explint!
А кто поддерживает Фернандеса в президиуме?
Конституция.
ЭКСПЛИНТ!
Скопировать
- Ayelborne. - What?
Captain of the USS Enterprise.
A starship commander.
- Илборн.
Капитан корабля "Энтерпрайз".
Командир звездолета.
Скопировать
I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
Thank you, captain.
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
Спасибо, капитан.
Скопировать
- Precisely.
Have you studied the incident involving the USS Farragut?
No, with all these deaths and injuries, I've only had a chance to scan the tapes.
- Именно.
Вы изучили инцидент с "Фаррагутом"?
Нет, из-за всех этих смертей и ранений я успел только пробежать записи.
Скопировать
Ask your questions.
Sir, the USS Yorktown is waiting now at the rendezvous point.
- It carries perishable drugs...
Задавайте свои вопросы.
Сэр, "Йорктаун" ждет в точке встречи.
- На его борту редкие медикаменты--
Скопировать
Making contact, captain.
Denevan ship, this is the USS Enterprise.
Can you reverse your course?
Устанавливаю контакт, сэр.
Деневский корабль, это звездолет "Энтерпрайз".
Вы можете изменить курс?
Скопировать
Mr. Scott.
Another distress call from the USS Carolina.
Ignore it.
Мистер Скотт.
Еще сигнал о бедствии от звездолета "Каролина".
Игнорируйте.
Скопировать
What kind?
This is the USS Enterprise calling the Metrons.
Our channels are open.
Что за оружие?
"Энтерпрайз" вызывает метронов. Наши каналы открыты.
Прошу, отзовитесь.
Скопировать
It would seem so, captain.
This is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
We are on a peaceful mission in this part of the galaxy.
Похоже на то, капитан.
Говорит капитан звездолета "Энтерпрайз" Джеймс Кирк.
У нас мирная миссия в этой части галактики.
Скопировать
Position: Personnel officer.
Current assignment: USS Enterprise.
In the course of your duties as personnel officer of the Enterprise, you would be familiar with the service records of all aboard?
Должность: офицер по кадрам.
Назначение: "Энтерпрайз".
Будучи офицером по кадрам на звездолете "Энтерпрайз", вы знакомы с послужным списком всех челнов экипажа?
Скопировать
Position: Ship's surgeon.
Current assignment: USS Enterprise.
Commendation: Legion of Honour.
Должность: судовой врач.
Назначение: "Энтерпрайз".
Отличия: член Почетного легиона.
Скопировать
Position: Starship command.
Current assignment: USS Enterprise.
Commendations:
Должность: командир звездолета.
Назначение: "Энтерпрайз".
Пальмовый лист за миссию мира на Аксанаре, орден Гранкита по тактике, за отличную службу,
Скопировать
Magna Carta.
The Constitution of the United States.
Fundamental Declarations of the Martian Colonies.
Великая хартия вольностей.
Конституция США.
Основная декларация марсианских колоний.
Скопировать
The Earth expedition making the report failed to return from its mission.
The USS Valiant.
Listed as missing in space.
Земная экспедиция, доложившая об этом, не вернулась назад.
Звездолет Валиант.
Пропавший без вести.
Скопировать
We're checking something out.
The USS Yorktown is expecting to rendezvous with us in less than eight hours, captain.
That doesn't give us much time.
Еще кое-что проверяем.
Корабль "Йорктаун" должен с нами встретиться за менее чем 8 часов, капитан.
У нас осталось мало времени.
Скопировать
- Cutting in, if I may, captain.
The USS Yorktown is expecting to rendezvous with us in less than seven hours.
Then you'll inform them that we might be a little late.
- Я вмешаюсь, если позволите.
Судно "Йорктаун" ожидает встречи менее, чем через 7 часов.
Тогда сообщите им, что мы, возможно, немного опоздаем.
Скопировать
Open a channel, lieutenant.
This is the commander of the USS Enterprise.
All cities and installations on Eminiar Vll have been located, identified and fed into our fire control system.
Откройте частоту, лейтенант.
Говорит командир звездолета "Энтерпрайз".
Координаты все городов и баз на Эминиаре 7 установлены и внесены в память нашей огневой системы.
Скопировать
- Ahead full.
Lieutenant Uhura, contact Starfleet and the USS Yorktown.
Frequency open and clear, sir.
Есть полный вперед, сэр.
Лейтенант Угура, свяжитесь с флотом и кораблем "Йорктаун".
Канал открыт и чист, сэр.
Скопировать
Inform them that we are pursuing the creature to Planet IV of that system.
That's the location of its attack on the USS Farragut 11 years ago.
I do not understand, captain.
Сообщите им, что мы преследуем существо к 4-й планете системы.
Это место, где оно напало на "Фаррагут" 11 лет назад.
Я не понимаю, капитан.
Скопировать
1.7 days, sir.
We will rendezvous with the USS Yorktown in 48 hours.
I assume you now believe we should pursue the creature and destroy it.
1,7 дня, сэр.
Встретимся с "Йорктауном" через 48 часов.
Предполагаю, что вы убеждены, что мы должны догнать и уничтожить. - Именно так.
Скопировать
- Aye, aye, sir.
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
- Есть, сэр.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно. Подтвердите.
Скопировать
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
I have it on the viewscreen now, sir.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно. Подтвердите.
Я их вижу на экране, сэр. Они все еще далеко.
Скопировать
The alien is directly in our line of flight.
This is the commander of the USS Enterprise.
Identify yourself and your intention.
Они прямо на нашей траектории полета.
Это командир звездолета "Энтерпрайз".
Назовитесь и объявите свои намерения. Подтвердите.
Скопировать
Bones, I've got a lot of things to do.
Well, say he's got the constitution of a dinosaur.
Recuperative powers, ditto.
Боунз, у меня много дел. Ближе к сути.
Предположим, у него конституция динозавра.
И такие же способности к регенерации.
Скопировать
I'm a surgeon... not a psychiatrist.
I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise.
I don't mean to disbelieve you, but...that's hardly a Navy uniform.
- Я - хирург, а не психиатр.
- Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз".
Не то, чтобы я не верила, но это непохоже на морскую форму.
Скопировать
- You'll have to speak louder.
I say, I'm Captain Kirk of the USS Enterprise.
Who are you?
- Говорите погромче.
Я говорю, я капитан Кирк со звездолета "Энтерпрайз".
Кто вы?
Скопировать
And I...
convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated the crew of the USS
Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing.
А я--
А я еще сильнее убежден что это не просто разумное существо а то же самое, которое погубило экипаж корабля "Фаррагут" 11 лет тому назад в другом конце галактики.
Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов USS Constitution (йуэсэс конститьюшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы USS Constitution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуэсэс конститьюшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
